So French So Naughty – l’édition pour jurer – une soirée rigolote, et ce, même si vous êtes francophone

Reading Time: 4 minutes

Mercredi dernier, le 20 février pour être exact, nous sommes allés, avec mon petit belge de service, participer au So French So Naughty, pour sa première séance de comment jurer en français. Il s’agit d’un atelier plus court que la soirée du même genre qui était nommée « Putain de… » et qui a eu lieu plusieurs fois l’année dernière.

On prend un verre, qui par ailleurs est inclus dans le prix du billet, et on entre dans la chambre forte d’une ancienne banque qui est adjacente à la salle principale de la brasserie “La Buvette”. Atmosphère assurée…

 

Comme pour l’atelier de flirtation, Arnaud est notre prof pour cet atelier sur les jurons. L’atelier commence par la projection d’un clip d’un des films de Matrix. Celui où l’un des personnages nous parle de son amour pour la langue française, et ce particulièrement pour jurer. Dans l’extrait choisi il jure longuement en français avant de reprendre en anglais en disant que c’est comme se torcher avec de la soie.

 

Image may contain: 2 people, people smiling, people standing

 

Les cours débute ensuite en catégorisant les façons de jurer. Il y a des jurons, les blasphèmes et les gros mots. Les blasphèmes sont bien entendu les mots liés à l’église et à la religion. Notre professeur nous parle brièvement du Canada et des blasphèmes courants dans leur langage d’aujourd’hui, notamment du mot “Tabarnak”, et du Cirque Alfonse du Québec qui est à Adelaide actuellement pour le festival Adelaide Fringe avec son spectacle au nom évident: Tabarnak.

 

On apprend, ou on se souvient, des mots ou expressions qui ont pour base le mot « merde » ou « putain » ou qui finissent en « asse ».  Il y a également quelques verbes issus du mot merde : s’emmerder, merdouiller, desemmerder, merder et merdoyer.

 

Tout comme « fuck » en anglais a plusieurs usages, on voit que le mot « putain » en a aussi. On peut l’utiliser pour des problèmes mais aussi pour des choses formidables. On apprend que « Putain de soirée » peut soit signifier que la soirée était magnifique soit que la soirée était horrible.

 

Arnaud fait très attention à bien expliquer à ses étudiants que lorsqu’on fait référence à la famille, on profane des insultes desquelles “on ne revient pas”! Semblablement, les insultes sont beaucoup plus fortes lorsqu’elles sont destinées aux femmes. Je trouve que ces deux règles s’appliquent également en anglais.

 

Vous l’aurez compris, ce n’est pas une classe traditionnelle. On rit beaucoup en s’exerçant sur les intonations et prononciations mais aussi avec les mots et expressions eux-mêmes. J’avais l’impression parfois de revivre ces moments de notre enfance où l’on rigolait en prononçant des gros mots. On ne rigole pas trop des gros mots dans la vie adulte.  Parfois juste jurer un peu fait du bien et s’allouer une heure où l’on a le droit de le faire en guise d’apprentissage/amusement serait à conseiller!

 

On apprend aussi les gros mots quotidiens, c’est-à-dire des gros mots qui peuvent être employés tous les jours… pensez à « j’en ai ras le cul » ou bien « casse les couilles ». Bref, ceux qui permettent de jurer au travail sans que personne, sauf si on travaille avec des francophones, n’en sache rien!

 

Et comme pour l’atelier de flirtation, Arnaud nous emmène dans la poésie de paroles d’une chanson rigolote et nous explique que normalement on aurait fini So French So Naughty par un chant en cœur. Et là encore, en tant qu’adultes on réalise ne pas profiter assez des joies de chanter en cœur.

 

C’est Arnaud qui mène l’atelier. Il est prof le jour et son expérience pédagogique est évidente lorsqu’il nous explique la signification des mots, leurs prononciations et les circonstances d’application. Mais il est bien plus qu’un prof car il est très amusant et captivant. Il pourrait très bien faire un spectacle de comédie et je pense qu’il mènerait très bien la dance. Il établit aisément un très bon rapport avec les spectateurs ce qui lui permet même de mettre à l’aide des participants un peu timides à la base.

 

C’est un atelier pour ceux qui ne parlent pas le français mais également pour ceux qui le parlent. Vous allez soit apprendre quelques mots/expressions nouveaux soit vous marrer en les entendant à nouveau. Les francophones présents ont remarqué combien ça leur a fait du bien que de pouvoir jurer librement en français!

 

Et merde… allons-y pour le proverbe du jour de Matilda Marseillaise: « À la Saint Arnaud, je ris, je Ricard je suis! » (Référence au prétendu café qu’il sirote durant son spectacle).

 

C’était une putain de soirée! Et vous savez bien dans quel sens on dit ça! 

 

5 CROISSANTS

 

Matilda Marseillaise était l’invitée du festival Adelaide Fringe.

 

So French So Naughty continue à présenter ses ateliers pendant le festival Adelaide Fringe. Il ne reste que trois séances des gros mots français (ce qui aura lieu les mercredis pendant le festival Adelaide Fringe). Celui-ci aura lieu tous les mercredis du festival Adelaide Fringe (voir 27 février et 6 et 13 février).

 

N’oubliez pas que vous pouvez participer à l’atelier de flirtation de So French So Naughty aussi (qui auront lieu les samedis 2 et 16 mars).

 

Vous pouvez acheter vos billets pour So French So Naughty ici.

 

Les billets coutent $35 et inclus un verre de La Buvette où l’atelier a lieu.

  

Vous pouvez également lire notre article au sujet des 22 spectacles à voir absolument au festival Adelaide Fringe ici.

Related Posts

Matilda Marseillaise

En savoir plus sur Matilda Marseillaise

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading