« La Candidate » est le prochain spectacle du Melbourne French Theatre, le troupe de theatre francophone le plus ancien en Australie. Michael Bula, producteur exécutif de Melbourne French Theatre, nous parle de leur prochain spectacle « La Candidate ».
Parlez-nous un peu de votre prochain spectacle « La Candidate » ?
La Candidate est la deuxième partie après Panique au Ministère de Mélanie et Franco. MFT est très fière d’avoir obtenu les droits d’auteur pour présenter la pièce. Amanda Lear a rendu les 2 pièces célèbres – dont cette dernière est sortie en 2016 – donc c’est une pièce très moderne – une comédie romantique et politique avec des points de farce, répliques rapides et marrantes – un vrai bijou.
Est-ce qu’il faut connaitre la pièce ou avoir participé au spectacle « Panique au Ministère » pour comprendre ce qui se passe dans « La Candidate » ?
Pas du tout car le programme présente un excellent résumé de cette pièce. La pièce est écrite de telle manière qu’elle explique les antécédents.
Il est pour qui votre spectacle « La Candidate » ?
La Candidate est pour les écoles – années 11 et 12 plutôt et tous membres du public – le même qui assisterait par exemple au Festival de film français ou aimerait entendre la langue française vivante exprimée par une troupe de comédiens confirmée.
Pensez-vous qu’il y a des parties de la pièce qui peuvent être vues dans la politique australienne ou française?
Évidemment, il y a des références politiques plutôt françaises. Il y a néanmoins le thème des candidats inconnus qui deviennent président ou premier ministre, des couples quasi-impossibles dans le domaine de la politique etc.
Pourquoi avez-vous choisi ces deux pièces?
Pour continuer la tradition de la politique du MFT à présenter des pièces jamais vues en Australie et également les classiques ou celles très appréciées. En effet, il s’agit d’une divergence car ces pièces sont modernes et d’un genre assez rare en Australie. Et surtout il s’agit d’une pièce en langue française avec les surtitres en anglais (par Powerpoint). Il s’agit d’une traduction disponible ou bien j’en assure la traduction moi-même.
Comment est-ce que le Melbourne French Theatre choisit les pièces qui seront jouées?
D’abord, consulter le site web pour les pièces proposées à venir – https://melbournefrenchtheatre.org.au/play-selection/ et celles déjà jouées – https://melbournefrenchtheatre.org.au/past-shows/
J’incarne la fonte principale pour la sélection des pièces avec une connaissance atypique de la littérature théâtrale française de par mes études universitaires en français, italien et le droit. Souvent notre conseil d’administration propose des pièces, parfois les comédiens ou membres du MFT également, dont les critères doivent accordés avec les exigences du public australien, composé des français et des francophones bien entendus, ainsi que les écoles et les universités ou simplement les francophiles.
Que cherchez-vous dans des pièces à jouer?
On cherche la rentabilité économique puisque nous n’avons pas de subventions ou rarement. À part de cette considération inévitable – la variété des pièces de toute époque sont présentées pour offrir ce qu’aucune autre compagnie de théâtre n’offre en Australie – les auteurs français en langue française avec des surtitres en anglais –ainsi promouvant la culture théâtrale française. On est souvent influencés par la publication AvantScène dans le choix des pièces.
Quel est votre rôle dans cette pièce? Si metteur en scène, jouez-vous parfois aussi?
Dans cette pièce je suis producteur et j’ai un micro-rôle – walkietalkie man – je suis de formation un comédien depuis l’âge de 15 ans, je joue dans certaines pièces. J’ai assuré la mise-en-scène d’une quinzaine de pièces ainsi que des productions qui font les tournées dans les écoles, Le Petit Prince, Le Petit Nicholas et Courtelignes de Courteline – que j’ai conçues, mises-en-scène et lorsque je joue des rôles. Je suis co-fondateur du théâtre français de Melbourne en 1977 – il y a 44 ans – ce qui fait du MFT le théâtre le plus confirmé et sérieux en langue française de ce pays.
Combien de personnes jouent dans cette pièce? Sont-ils tous des francophones natifs?
Il y a 2 hommes et 4 femmes. Ils ne sont pas tous francophones natifs. Cela est l’astuce et le secret de ce théâtre qui est le vrai mariage entre la culture australienne et la culture française. Deux des 6 comédiens sont francophones natifs et les autres 4 d’origine italienne, grecque, anglo-saxonne etc. – les vraies nations unies ….
Qui est votre public?
Bien que j’aie répondu à cette question ci-dessus – un public de 8 ans à 80 ans – francophiles surtout – grâce à l’accessibilité des surtitres en anglais. On vise les écoles qui font un tiers de notre public pour citer une statistique.
Je vous présente les statistiques actuels –
44 ans, 105 productions, plus de – 54 auteurs différents, parfois représentés en plusieurs pièces, 770 comédiens, 67 metteurs-en-scène, 4.850 membres de l’équipe de production et des spectateurs qui dépassent 70.000 [comprenant quelques 26.000 élèves et étudiants scolaires et universitaires et professeurs et maîtres de conférences]
En dehors de votre engagement dans le théâtre, que faites-vous dans la vie? Depuis combien de temps êtes-vous en Australie?
Je suis avocat-notaire accrédité auprès des postes diplomatiques et consulaires de France et d’autres ambassades également. Je suis traducteur NAATI professionnel et Consul Général Honoraire du Sénégal. Je suis en Australie depuis ma naissance de parents italiens.
Combien de pièces présente le Melbourne French Theatre par an? Normalement, quand il n’y a pas la COVID et les confinements?
Normalement, une pièce principale par an pour une semaine ou deux, accompagnée par les tournées aux écoles des pièces susmentionnées.
Et combien de temps en répétitions? Ça dépend de la pièce où chaque général.
Il faut compter 3 répétitions par semaine d’environ 2 à 3 heures chacune sur une période de 2 mois pour une pièce principale.
Depuis quand est-ce que le Melbourne French Theatre existe?
Depuis mars 1977 fondé à l’Université de Melbourne au sein de l’alors département de français.
Y a-t-il encore des membres qui faisaient partie à l’origine qui font toujours partie de la troupe?
Moi et deux ou trois autres.
Si jamais quelqu’un souhaite jouer dans une de vos pièces, comment faire-t ’il?
Toutes nos auditions sont ouvertes au public. Il faut consulter le site et s’inscrire sur la base de données pour recevoir nos bulletins et les invitations aux auditions.
Quelle est votre pièce francophone préférée?
Question injuste! Des dizaines. Si je dois m’engager – Le Jeu de l’amour et du hasard de Marivaux.
Est-ce qu’il y a d’autres choses que vous souhaitez me dire?
Venez voir la pièce – les détails se trouvent au https://melbournefrenchtheatre.org.au/current-show/
INFO-CLÉS POUR « LA CANDIDATE»
QUOI: « La Candidate », spectacle en français (avec surtitres en anglais) du Melbourne French Theatre
QUAND: 7 – 11 décembre 2021
OÙ: The Meeting [“Meating”] Room | Meat Market
3 Blackwood Street [corner Courtney Street],
North Melbourne
COMBIEN:
Les prix de billets sont les suivants:
- 41$ Public
- 36$ Réductions : retraités, personnes âgées, chômeurs, UFE, FACCI, AFAS, AFTV, Alliance Française, MEAA, Groupe Romand [suisse], l’Ecole Française de Melbourne, French Journey, Cassis, Melbourne Accueil, MyFrenchLife et French Australian Lawyers Society.
- 32$ Membres de la MFT + résidents des Docklands (apportez vos factures de services publics comme preuve, sinon le plein tarif s’applique!]
- 22$ Étudiants à temps plein [Preuve de la concession requise ou le plein tarif doit être payé].
*Les prix incluent le vin et le fromage français 30 minutes avant le spectacle.
*Des frais de réservation de 2,00 $ par billet s’appliquent pour couvrir les frais de carte de crédit et d’administration.
COMMENT: Acheter vos billets au spectacle « La Candidate » par ce lien
Quel est votre spectacle français favori?